kyucnongthonxua.com

Hwang Su Jung trong anh em sinh đôi

Vì thế bà mới có thái độ lạnh lùng với Ye Kyung.
Có nhiều khán giả cho rằng, cô và Ahn Jae Wook…hơi lão so với Go Soo – Kim So Yeon. Cô có phiền lòng không?
Jang Ye Kyung được xem là vai diễn độc đáo nhất của Hwang Su Jung kể từ khi cô tham gia hoạt động diễn xuất. Từ một mc chuyển sang làm diễn viên, trở thành một trong những ngôi sao thuộc phái ngọc nữ rất được hâm mộ ở Hàn Quốc, nhưng chỉ hầu hết vai diễn của Hwang Su Jung trong nhiều bộ phim truyền hình chỉ mang tính chất “góp vui”. Sau thành công với hình tượng người phụ nữ tần tảo trong Huh Joon, năm 2001 Hwang Su Jung gây bất ngờ khi thể hiện vai diễn cô gái câm Jang Ye Kyung một cách xuất sắc.
Cho đến nay, Jang Ye Kyung vẫn được xem là “kiểu mẫu” là một trong ba vai diễn câm hay nhất của đài MBC. Nhận xét về vai diễn của Hwang Su Jung nói:
Tôi đến thử vai cùng 6 bạn diễn khác, đạo diễn khác, đạo diễn nói là tôi có gương mặt khá phù hợp với nhân vật nên tôi rất vui mừng, vì từ lâu tôi đã từng hy vọng sẽ nhận được một vai đặc biệt như thế. Sau đó ít âu, có người trong đoàn phim lại nói với tôi rằng, Ye Kyung phải diễn bằng thủ ngữ, là một cô gái câm, trong khi tôi chưa hề có kiến thức về thủ ngữ nên có thể đạo diễn sẽ giao vai cho người khác. Tuy hiểu yêu cầu của kịch bản là khó khăn nhưng tôi quyết tâm phấn đấu để được giao thể hiện nhân vật này. Tôi không tìm gặp đạo diễn để cầu xin. Sau giờ làm việc, tôi bắt đầu đến trug tâm hướng nghiệp cho người khuyết tật để học về thủ ngữ. Ban đầu việc học cũng khó, nhưng sau đó tôi bắt đầu say mê và cảm thấy thú vị khi mình biết thêm một cách nói nữa, bằng tay, bằng đầu và bằng mắt… 6 tháng sau, khi đoàn làm phim anh em sinh đôi chuẩn bị lên đường, tôi được mời đến và thật hạnh phúc khi giám chế nói cho tôi biết, người ta quyết định giao vai Jang Ye Kyung cho tôi.
Khi được giao vai, cảm xúc của cô như thế nào?
Tôi thật sự bất ngờ, xúc động khi được giao một vai quan trọng như vậy.
Diễn xuất bằng thủ ngữ của người câm, cô có thành thạo với phương pháp này?
Tôi mất nhiều thời gian đến trường khuyết tật để học hỏi. Tôi từng nói chuyện với các em nhỏ ở đây, có khi câu chuyện kéo dài hơn 3 tiếng đồng hồ… Khi đóng phim, tôi không cảm thấy khó khăn nào trong việc diễn tả.
Nói bằng thủ ngữ, cô thất thế nào?
Tất nhiên không thoải mái bằng ngôn ngữ vì tôi là môt người bình thường. Nhưng có một điều rất vui, do thành thạo thủ ngữ nên trong khi đóng phim, tôi trở thành “sư phụ” của cả đoàn làm phim, vì ai cũng thích biết vài ký hiệu biểu hiện tình cảm để…đùa với nhau.
Ahn Jae Wook đối xử với cô như thế nào?
Chúng tôi không hề khen ngợi diễn xuất của nhau. Ở phim trường, chúng tôi là hai người bạn tốt, thỉnh thoảng tôi bổ sung thêm cho anh ấy vài chiêu thủ ngữ, vì nhân vật Soo Chul của Ahn Jae Wook cũng cần để trò chuyện với Ye Kyung.
Cô từng để mất giải diễn viên nữ xuất sắc năm 2000 vào tay Go Du Sim, lần này gặp lại, bà ấy lại là mẹ của cô, một người mẹ không ưa cô con gái tật nguyền, cô nghĩ thế nào về việc này?
Do Du Sim là bậc tiền bối của tôi. Chị ấy diễn rất giỏi, giải thưởng dành cho chị ấy là không có gì để bàn cãi. Tôi không bao giờ phiền lòng nếu những diễn viên thực thụ giỏi hơn mình đoạt giải. Lần gặp gỡ trong anh em sinh đôi, không phải bà Jang ghét bỏ Ye Kyung mà vì bà ấy là một phụ nữ đã chịu nhiều đau khổ, không nói ra được nên có nhiều lúc đã nghĩ rằng, đàn bà mang lại đau khổ cho cuộc đời bà ấy, cả đám con gái của bà ta nữa… Vì thế bà mới có thái độ lạnh lùng với Ye Kyung.
Có nhiều khán giả cho rằng, cô và Ahn Jae Wook…hơi lão so với Go Soo – Kim So Yeon. Cô có phiền lòng không?
Tại sao lại phiền lòng khi rõ ràng, tôi và Ahn Jae Wook “già” hơn các bạn ấy.
Tình yêu của hai người trong phim rất lãng mạn, cô có chờ đợi một mối tình sét đánh như vậy ngoài đời không?
Có thể, vì tôi là người phụ nữ hay mơ mộng. Nếu một người đàn ông chân tình nói điều ngọt ngào với tôi, có thể tôi sẽ dễ dàng bị khuất phục…
30/08/2016 , Huyền Trân – Thế giới Điện ảnh - 2003

Gửi bình luận

Tên của bạn *
Email *
Cảm nhận *

Xem thêm các bài liên quan